-
1 I am disgusted with myself
Общая лексика: я противен самому себеУниверсальный англо-русский словарь > I am disgusted with myself
-
2 I felt pretty chuffed with myself
Общая лексика: я был страшно зол на себяУниверсальный англо-русский словарь > I felt pretty chuffed with myself
-
3 I'm displeased with myself
Общая лексика: я недоволен собойУниверсальный англо-русский словарь > I'm displeased with myself
-
4 feel in peace with myself
Макаров: у меня на душе спокойноУниверсальный англо-русский словарь > feel in peace with myself
-
5 interfere with myself
Эвфемизм: мастурбировать -
6 with all the answers
adj infmlI'm an ordinary person with everyday problems myself. I'm not a man with all the answers — Я не волшебник, а обыкновенный человек со своими проблемами
The new dictionary of modern spoken language > with all the answers
-
7 to play with oneself
разг. мастурбироватьI was going with girls and I didn't feel the urge to play with myself. — Я встречался с девушками и не испытывал никакой потребности заниматься мастурбацией.
-
8 try conclusions with smb.
помериться силами, вступить в состязание, сразиться с кем-л. [букв. пробовать, экспериментировать; conclusion уст. опыт, эксперимент, попытка]His stock was flat again. Somehow, every time the magic of fol-de-rol tried conclusions with the magic of science, the magic of fol-de-rol got left. (M. Twain, ‘A Connecticut Yankee in King Arthur's Court’, ch. 39) — Его ставка опять была бита. Всякий раз, когда волшебство чернокнижника сталкивалось с волшебством науки, чернокнижник терпел поражение.
Already, at mere sight of them, I was anxious to try conclusions with them on some important mission to see which of us was the better man. (Th. Dreiser, ‘A. Book about Myself’, ch. XI) — При одном взгляде на них мне захотелось помериться с ними силами в каком-нибудь важном деле и посмотреть, кто из нас окажется лучше.
I promised myself to return some day and try conclusions with London. (K. S. Prichard, ‘Child of the Hurricane’, ch. XXIV) — И я дала себе обещание: когда-нибудь я вернусь и снова померяюсь силами с Лондоном.
Large English-Russian phrasebook > try conclusions with smb.
-
9 I would not touch him with barge pole
разг.(I would not touch him (или smth.) with a barge(-)pole (или with a pair of tongs, амер. with a ten-foot pole))мне противно было бы к нему ( или к этому) притронутьсяI was so ragged and dirty that you wouldn't have touched me with a pair of tongs. (Ch. Dickens, ‘Hard Times’, book I, ch. IV) — Я был таким грязным оборванцем, что вам противно было бы ко мне приблизиться.
I made a promise to myself at the beginning of this war that I wouldn't touch the black market with a barge pole... and I haven't. (P. H. Johnson, ‘An Avenue of Stone’, part I, ch. 4) — В начале войны я дал себе слово не связываться с черным рынком... и я это слово сдержал.
Large English-Russian phrasebook > I would not touch him with barge pole
-
10 get off with
phrvi infml esp BrEHe got off with my secretary, a thing he no doubt imagined I was secretly burning to do myself — Он начал крутить любовь с моей секретаршей и думает, что я тоже втайне хотел сделать то же самое
-
11 try conclusions with smb.
пoмepитьcя cилaми, вcтупить в cocтязaниe, cpaзитьcя c кeм-л. [букв. пpoбoвaть, экcпepимeнтиpoвaть; conclusion уcт. oпыт, экcпepимeнт, пoпыткa]Already, at mere sight of them, I was anxious to try conclusions with them on some important mission to see which of us was the better man (Th. Dreiser). I promised myself to return some day and try conclusions with London (K. S. Prichard)Concise English-Russian phrasebook > try conclusions with smb.
-
12 come in touch with
Общая лексика: соприкасаться (перен. I come in touch with my creative side by allowing myself to be me - Я соприкасаюсь со своим творческим "Я", позволяя себе быть собой), входить в контакт -
13 be disgusted with
be disgusted with (crowds; dirt; myself) чувствовать отвращение к (толпе; грязи; себе) -
14 tangle with
I’m scared I’m gonna tangle with that bastard myself. — Боюсь, как бы не пришлось подправить вывеску этому гаду. -
15 hit it off with
1. поладить с; ладить с2. ладить сit is notorious that … — все знают, что …
rely upon it — уверяю вас, будьте уверены
-
16 I associate myself with that answer
Макаров: я присоединяюсь к этому ответуУниверсальный англо-русский словарь > I associate myself with that answer
-
17 I consoled myself with the thought that it might have been worse
Общая лексика: я утешал себя мыслью, что могло быть хужеУниверсальный англо-русский словарь > I consoled myself with the thought that it might have been worse
-
18 I have nothing to reproach myself with
Общая лексика: мне не в чем себя упрекнутьУниверсальный англо-русский словарь > I have nothing to reproach myself with
-
19 I haven't a penny to bless myself with
Общая лексика: у меня нет ни гроша за душойУниверсальный англо-русский словарь > I haven't a penny to bless myself with
-
20 I haven't a penny to bless myself with!
У меня ни гроша за душой!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > I haven't a penny to bless myself with!
См. также в других словарях:
In Love With Myself — «In Love With Myself» Sencillo de David Guetta con JD Davis del álbum Guetta Blaster Publicación 5 de diciembre de 2005 Formato CD Single, Maxi Single, 12 Grabación 200 … Wikipedia Español
Dancing with Myself — Single by Generation X from the album Kiss Me Deadly Released … Wikipedia
Conversations with Myself — Studio album by Bill Evans Released 1963 Recorded February … Wikipedia
I Just Don't Know What to Do with Myself — Infobox Single Name =I Just Don t Know What to Do with Myself Artist =The White Stripes from Album =Elephant Released =September 2003 Format =CD, 7 , DVD Recorded =April 2003 Length =2:46 Label =XL Recordings Producer =Jack White Last single =… … Wikipedia
Further Conversations with Myself — Infobox Album | Name = Further Conversations with Myself Type = studio album Artist = Bill Evans Released = 1967 Recorded = August 9, 1967 Genre = Jazz Length = 34:59 Label = Verve Records Producer = Helen Keane Reviews = *Allmusic Rating|3|5… … Wikipedia
Conversations with Myself — Album par Bill Evans Sortie 1963 Enregistrement 6, 9 et 20 février 1963 Durée 43:31 Genre Jazz Producteur … Wikipédia en Français
Further Conversations with Myself — Album par Bill Evans Sortie 1967 Enregistrement 9 août 1967 Durée 34:59 Genre Jazz Producteur … Wikipédia en Français
Dancing with Myself — est un single du groupe de Billy Idol, Generation X, sorti en 1981 sur son album EP Don t Stop. Cette chanson a aussi été reprise dans l épisode 9 de la saison 1 de la série télévisée Glee, par Kevin McHale et dans une publicité pour une mutuelle … Wikipédia en Français
myself — /maI self/ pronoun 1 reflexive form of I : I hurt myself | I passed the exam so I m feeling pretty pleased with myself. | Those dishwashers are great. I think I ll get one for myself. 2 used to emphasize the pronoun I: Why do I always have to do… … Longman dictionary of contemporary English
MYSELF — pron. 1 emphat. form of I(2) or ME(1) (I saw it myself; I like to do it myself). 2 refl. form of ME(1) (I was angry with myself; able to dress myself; as bad as myself). 3 in my normal state of body and mind (I m not myself today). 4 poet. = I(2) … Useful english dictionary
myself — O wau nō, o wau pono ī, o wau iho nō. ♦ With myself, me a u iho nō. ♦ For myself, no u iho nō, na u iho nō … English-Hawaiian dictionary